کور / خبرتیا او پيغامونه / د افغانستان د تاريخي اثارو په ژباړه کي درغلي کېږي

د افغانستان د تاريخي اثارو په ژباړه کي درغلي کېږي


 


 


په کابل کي د کتاب پلورونکو او چاپونکو بازار په دي ورځو کي تود دی. داسي بريښي چي يو شمير امريکايي او روسي کتابونه چي د شوروي او افغان جنګ تشريح کوي له روسي او انګريزي نه پښتو يا دري ته ژباړل شوي دي  يا د ژباړيپه درشل کي ولاړ دي.


 د بېلګي په ډول د څو خورا وتلو او روغو اثارو نومونه يادوم :


د ستيف کول کتاب (( د ارواح جنګونه)) په سرليک ،


د ميلت بيردن کتاب د (( د اصلي غليم)) په سر ليک


 دجورج کرايل کتاب ((د چارلي ولسن جنګ)) په سر ليک 


 د بوريس ګراموف کتاب د (( محدود عسکري قطعات)) په سرليک


د الکساندر لياخوفسکي کتاب (( دافغان غميزه او ميړانه)) په سر ليک


له بده مرغه د يو شمېر پنجشيري ژباړونکو ،  خپروونکو ژباړي  د اصلي آثارو سره لږ ورته والي لري. د شورويانو او احمد شاه مسعود تر منځ همکاري ته هره اشاره پکي غوڅه شوي او خوړل شوي ده.


 د هغو ي دغه عمل په خوږه کچه ښيي چي د واقعيت حذفولو او خوړلو له لاري هغوي په ناسم  ژباړلو د تاريخ  يا د تاريخ په سانسور لګيا دي.


د کتابونو ليکوالان به ونشي کولای چي د مشابه سر ليکونو لاندي اومي کاپي و پيژني او له اصلي آثارونه د ليکوال اقتباسونه تشخيص کړي ، په دي ډول د هغوي د کلونو د شخصي تجربو، پوهي، څيړنو او مطالعو ته سپکاوي کيږي.


 تاريخي ريوايزيونيزم يواځي د افغانستان ځانګړتيا نه ده بلکه پخپله لويديز کتابتونونه ، لوړو زده کړو موسسي او کتاب خرڅونکي هم د تاريخي ريوازيونيزم خوندي کوونکي او تا مينوونکي دي. مرجعه د معلومات د بروس ريچاردسن انګليش متن چي ماته په لاس شوي .


 احترام


 مارچ ۳۰/ ۲۰۰۹

تبصره نسته

  1. که چيری ددغه ژباړونکو نومونه په ډاګه شی، او ورسره اصلی متن په انګریزی ژبه ، بیا څنګه په غلط ډول ترجمه شوئ متن په ویب پاڼه کی خپور شی، نو ددغه ډول ترجمه کونکو د بی اعتباره کولو لپاره به کافی وی.
    هیله ده، چي عالیه خور یو څه نور تکلیف وباسی، تر څو دغه څیری روښانه شی.

  2. د پښتنو د تاريخ مسخه كول خو له پخوا څخه پيل دي او د پېړيو او زرګونو كلونو له پاره روان و، خو د دې پر وړاندې د نورو قومونو له خوا د ځان په ګټه تاريخ جوړول يا تاريخ سازي روانه ده.
    غلام محمد غبار، فيض الله كاتب او مير محمدصديق فرهنګ هغه تاريخ نويسان وو چې پښتنو د تاريخ د مسخ كولو له پاره يې ان د تاريخ ليكلو معيارونه هم په پام كې ونه نيول او تاريخ پر ځاى يې سياسي تبليغاتي غوړچاڼ رامنځته كړل.
    په داسې حساس وخت كې چې پښتانه د يوې نړيوالې دسيسي له امله تاوتريخوالي سره مخ دي، نو په داسې شرايطو كې په كار ده پښتانه تاريخ ليكلو او د افغانستان په اړه د بهرنيانو له خوا ليكل سياسي او تاريخي كتابونه پخپله وژباړي او په دې توګهد دغه لوى ناورين مخه ونيسي.

  3. I do agree with brother Wardak from Holland that these notorious criminals under the disguise of Historian or Translators should be identified, blacklisted and introduced to the International organization responsible for keeping the heritage and historical values. This could be UNISCO or other organizations as history is part of our cultural and traditional values and pride.
    In this very moment, these bastards are serving their masters such as Iran, Pakistan and Russia so lets give hands to each other and prevent conspiracies agains our history. This is a serious crime and the government should take stern action againts these culprits.